<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
					xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
					xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
				  >
<channel>
<title>threewhite</title>
<link>http://www.threewhite.com/</link>
<description><![CDATA[threewhite - art direction and design]]></description>
<language>ja-jp</language>
<copyright>all rights reserved by threewhite,inc.</copyright>
<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 11:33:04 +0900</pubDate>
<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 11:33:04 +0900</lastBuildDate>
<image><title>threewhite,inc.</title>
<link>http://www.threewhite.com/</link>
<url>http://www.threewhite.com/images/threewhiteLogo.jpg</url>
</image>
<item>
<title>AtoZ cafe</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100226</link>
<description><![CDATA[<p>シラスです。<a href="http://www.fusionbureau.com">フュージョン・ビューロ</a>のブログで近所の素敵なカフェ「A to Z」を見つけました。今日そこへランチに向かうと、美味しいベジタリアン・カレーだけでなく、奈良美智とグラフがプロデュースしたインテリア空間がひろが る嬉しいサプライズが！木の小屋や目のつり上がった少女の絵で、とっても遊び心のあるユニークな雰囲気を演出していました。</p><p>I read on the blog of <a href="http://www.fusionbureau.com">Fusion bureau</a> a few months ago about a nice restaurant in our neighbourhood. We went there today for lunch and were both pleasantly surprised. AtoZ cafe doesn't only have a very nice vegetarian curry, they also have a special interior designed by artist Yoshitomo Nara &amp; design unit graf. The wooden shed and drawings of evil girls make the atmosphere of the AtoZ cafe quite playful and unique.</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Vegetarian Lunch</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100226</guid>
<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>'ing42 Flyer</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100223</link>
<description><![CDATA[<p>シラスです。講談社の新人小説家として<a href="http://www.ing42.com/2010/01/31/the-making-of-the-next-kamimura/">辛島デイビッド</a>氏がデビューするにあたり、出版記念パーティーのフライヤーをthreewhiteで作成しました。 ここ数週間、アイデア出しから印刷のプロセスまで僕はこのプロジェクトに取りかかっていました。特に「歩く印刷辞典」の様な印刷業者の方と打ち合わせ出来たのがとても刺激的で、とても良い経験になりました。このフライヤーは出版した本にも使える様に「しおり」のカタチをしていますが、仕上がりにもかなり満足しています。現在は出版パーティーで披露するタイポグラフィック映像に着手しています。3月13日（土）に<a href="http://www.super-deluxe.com/2010/3/13/st-patrick039s-day/">スーパーデラックス</a>で行いますので、是非見に 来てください！</p><p>Hi, this is Silas. Kodansha just published a new novel by <a href="http://www.ing42.com/2010/01/31/the-making-of-the-next-kamimura/">David Karashima</a> and threewhite made the flyer for this book-launching event. The past few weeks I worked on this project. I was involved in every step of the process, from idea-shaping to client meetings to the actual printing process. I especially liked the meeting with the printer (who is a walking printing dictionary). It was a great experience and I'm quite happy with the final result - we decided to make the flyer in the shape of a bookmark - Right now threewhite is working on some typographic movies for this event. Please come over to <a href="http://www.super-deluxe.com/2010/3/13/st-patrick039s-day/">super-deluxe</a> Roppongi on the 13th of march and take a look at our work!</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Intern Diary</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100223</guid>
<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Papier Dor&amp;#233;</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100218</link>
<description><![CDATA[<p>シラスです。スリーホワイトの事務所が入っているビルには他にもいくつかデザイン事務所が入居していて、その中のミズキさんが「<a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;msa=0&amp;msid=116337008701499982154.0004798c3bb04e00382be&amp;z=17&amp;iwloc=00047ed288182064bb51a">Papier Dor<font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&eacute;</font></a>（パピエ・ドレ）」という近くのレストランを紹介してくれました。結構頻繁に行っているレストランにも関わらず、ブログでの紹介が今頃になってしまいましたが、実際には僕たちの一番お気に入りのランチ場所です。Papier Dor<font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&eacute;</font>の料理は田中さんの好物「クロックマダム」などのフレンチ料理ですが、裏メニューで僕のためにベジタリアン・パスタも作ってくれます！そしてベルギービールも取り揃えているので、もし近くを通りかかる事がある場合はおすすめです！</p><p>The building, in which threewhite's office is located, has several graphic design studio's and other creative companies. One of those designers - Mizuki-san - recommended a restaurant in our neighbourhood (called <a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;msa=0&amp;msid=116337008701499982154.0004798c3bb04e00382be&amp;z=17&amp;iwloc=00047ed288182064bb51a">Papier Dor<font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&eacute;</font></a>). We've been going there for quite some time now and it's a shame we didn't write about it before. Because it actually became one of our most favorite places to have lunch. Papier Dor<font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&eacute;</font> serves mainly french dishes like &quot;Croque Madame&quot; (Tanaka-san's favorite), but they cook a very delicious vegetarian pasta for me as a special menu. They also have a good selection of Belgian beer. So if you are in our neighbourhood and you are hungry (or thirsty), you know where to go!</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Vegetarian Lunch</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100218</guid>
<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>MdN Featured a Fresh Designer</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100215</link>
<description><![CDATA[<p>シラスです。先日のブログでお伝えしましたが、僕は取材を受けました。取材はMdNウェブマガジンの更新コンテンツの一部で、毎月第３週に日本の新人デザイナーの生活を紹介するというものです。そして今月の新人デザイナーが僕。月曜日から毎日、<a href="http://www.mdn.co.jp/di/articles/2059/">僕の生活が紹介</a>されます。いままでMdNウェブマガジンが紹介した新人デザイナーは全て日本人だったのですが、僕の様な外人が登場するのは編集部にとっても新鮮な様です。そしてもちろん、取材を受けた僕にとっても新しい経験。どんなコンテンツに仕上がっているか楽しみです。皆さんに是非、楽しんでいただければと思います！</p><p>Hi, this is Silas. As you may have read before, I was interviewed last week. This interview was a part of MdN's monthly blog update. Every third week of the month they follow a young graphic designer who's working in Japan. And this month, that young designer is me. From monday on, you'll be able to <a href="http://www.mdn.co.jp/di/articles/2059/">follow me for a week</a>. So far, all of MdN's featured designers are native japanese, so it was quite new for them to interview a foreigner. And of course it's new for me to, to be interviewed. It was a very nice experience so far and I'm looking forward to see the result. Please take a look on their website. I hope you'll enjoy.</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Intern Diary</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100215</guid>
<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>MdN Designers File 2010</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100210</link>
<description><![CDATA[<p>去年に引き続き、田中の作品を「<a href="http://www.mdn.co.jp/di/release/12128/">MdN Designers File 2010</a>」に掲載いただきました。今年は成育医療センターの「小児がん情報ステーション」やマリンベル・モクなどのアートディレクションを中心に紹介しています。この鮮やかな黄色い表紙の本を書店で見かけた際には、是非「Ta」セクションをご覧ください。</p><p>Tanaka's design works are now on '<a href="http://www.mdn.co.jp/di/release/12128/">MdN Designers File 2010</a>' as last year. This year, it's introduced the art direction such as 'Children's Cancer Research Station' for Seiiku-Medical Center and marinebell MOKU. If you happened to see this bright yellow book at the store, please take a look in the 'Ta' section.</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Media</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100210</guid>
<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>interview Silas</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100204</link>
<description><![CDATA[<p>田中です。とあるウェブマガジン編集の方から「シラスさんを取材させてほしい」という依頼が来てびっくり。新人デザイナーの１週間を密着取材するコラムなのですが、「インターン」という事と「外人」だという事が目新しかった様で連絡をいただきました。イギリスではデザイン事務所の（あらゆる業種も）インターンは普通だったのですが日本では全く定着する様子もなく、自分自身も英国留学中にインターンをして大変良い社会勉強になった為、５年前から意識してインターン制度を続けていました。シラスの取材をきっかけに、いろいろな「デザイナーのなり方」を知ってもらう機会になれば良いなと思っています。</p><p>Hi, it&rsquo;s Miho. I had a surprising offer of &lsquo;interview Silas&rsquo; from a web magazine editor I know. She works on a column that interviews a new designer for a week but he was interested in Silas as he was &lsquo;an intern&rsquo; and &lsquo;a foreigner&rsquo;. In England, it is common to have an intern in design studio (as well as any other industries) but it doesn&rsquo;t seem like that system will come to Japan. I was once an intern myself while I was studying in England which gave me great experience so I&rsquo;ve been having the intern system for five years. I hope Silas&rsquo;s interview will be a good opportunity to let people know that there are many ways to be &lsquo;a designer&rsquo;.</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Intern Diary</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100204</guid>
<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>&amp;#197;b&amp;#228;ke &amp; Yuri Suzuki</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100201</link>
<description><![CDATA[<p>シラスです。１年前に卒業制作でいくつかのデザインスタジオのインタビュー冊子を制作したのですが、そのひとつがロンドンをベースに活躍する「&Aring;b&auml;ke （アバケ）」でした。そして現在、&Aring;b&auml;keが東京のアートレジデンスとしてthreewhiteオフィスの近くに滞在していて、&Aring;b&auml;keのMaki （マキ）とKajsa（カイサ）は田中さんのRCA友達という事が発覚。世界は本当に狭い&hellip;！今日は&Aring;b&auml;keの２人とスズキユウリ君も交え、ビーコンで ランチをしました。彼らはあるプロジェクトを進めており、2月13日の<a href="http://www.tokyo-ws.org/english/archive/2010/01/open-studio-2009-09-guest-talk-minoru-hatanaka-curator-icc.shtml">オープンスタジオ</a>でその全貌が公開されるそうです。楽しみです！</p><p>Hi, this is Silas. Last year, I made some interviews with several graphic design studios for my master project in school. One of those graphic design collectives I interviewed was &Aring;b&auml;ke. Now, half of the &Aring;b&auml;ke team is doing a creator in residence, just a few minutes from our office. And it turns out that they (Maki and Kajsa) are old friends from Tanaka-san. The world is smaller than I thought! Today we had lunch with them at Beacon and Yuri Suzuki joined us as well. They are working on a secret project, which will be revealed on their <a href="http://www.tokyo-ws.org/english/archive/2010/01/open-studio-2009-09-guest-talk-minoru-hatanaka-curator-icc.shtml">Open Studio Day</a>, 13th of February. I'm looking forward to find out what that project might be!</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Intern Diary</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100201</guid>
<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>'Marco Polo' from Mariage Fr&amp;#232;res</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100125</link>
<description><![CDATA[<p>田中です。先週は来客が大変多い週だったのですが、訪ねてくださったお客様が皆口々に「とても良い香りのお茶ですね」と褒めてくださったのが、このマリアージュフレールの「マルコポーロ」。お茶の産地静岡出身＆長いイギリス生活で自分自身もお茶には結構こだわる方ですが、これは本当にリラックスする素敵なお茶です。少々お値段が張るので普段使いにはもったいない感じですが、このお茶のおかげでお客様との打ち合わせも気分が上がります☆</p><p>Hi, this is Miho. We had quite a few visitors on a week before the last week and everyone liked about this tea with great scent called &lsquo;Marco Polo&rsquo; from Mariage Fr&egrave;res. I am a bit particular about tea because I&rsquo;m from Shizuoka where it is famous for producing green tea and I lived in England for a while, but I can say &lsquo;Marco Polo&rsquo; is a great tea to relax. It is a little expensive to drink on everyday base, but it helps us to have a good meeting.</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>threewhite</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100125</guid>
<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Valentine Shooting</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100122</link>
<description><![CDATA[<p>田中です。M社のヴァレンタインチョコレート撮影を今日は事務所内で行いました。一度、事務所のなかで撮影台とライティングをセットアップして撮影してみたいと思っていたのですが、今回ようやく実現しました。普段はミーティングに使っているスペースが写真スタジオに大変身。事務所に入ってくる人達が一瞬 「入る部屋を間違えました！」と思う程の様変わりでした。撮影台に一番近い窓のみに黒い紙が貼られ、私たちは通常通りの業務を行いながら撮影チェックを行 う事が出来た為、撮影の待ち時間がなく大変効率的でした。この方法はイイ&hellip;！また是非この方法を実践してみたいと思います。</p><p>Hi this is Miho. We had a photo shoot of Valentine's day chocolates for M Company at our office today. I always wanted to set up photo studio with a table and the lighting in the office so finally, it became real. All of the sudden, the meeting space became photography studio. Everyone thought they mistook the room for a few seconds as they came in. We put black paper only on the closest window to the table and we worked as usual while checking the pictures and talking with the photographers so there was no waiting time and it was really convenient. It was great! I would like to try photo shoot in this way again.</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Work</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100122</guid>
<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Nao-Shima</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100118</link>
<description><![CDATA[<p>シラスです。14時間電車に揺られて直島／犬島という所にあるベネッセアートサイトへの旅から帰ってきました。人口3,500人程の直島の多くの人々は緑 に囲まれた古い木造建築に住んでいて、ここ数ヶ月のめまぐるしい東京生活から比べるとここのランドスケープはとても印象的で、僕がいままで見て来たところ で最も面白い場所だと感じました。ベネッセアートサイトでは、小さくとも強烈なセレクションの国内／海外アート作品を安藤忠雄が設計したミュージアムや古い木造民家で楽しむ事ができます。特にジェームス・タレルと杉本博司の作品がとても良かったのですが、地中美術館のモネもなかなかでした。皆さんも機会があったら是非！</p><p>Hi, this is Silas. I just got back from Benesse's art site after a 14 hour train ride. Benesse's art site is currently located on two islands; Naoshima and Inujima. Naoshima is the biggest one of the two and has around 3500 inhabitants. Most of them live in old wooden houses, surrounded by big green mountains. It's a pretty impressive landscape to see and quite different from the fast Tokyo life I've been experiencing the last few months. It's in this setting that Benesse created one of the most interesting art sites I've seen so far. You can see a small but strong selection of artworks by both Japanese and international artists. Some of them can be seen in impressive museums designed by Tadao Ando, while others can be found on the beach or in one of those old wooden houses. I especially enjoyed James Turrell's and Hiroshi Sugimoto's artworks. But the Monet room in the Chichu museum was really nice as well. If you ever have the change to visit this place, you should!</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Intern Diary</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100118</guid>
<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Osteria Yoshida Pasta Bar</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100112</link>
<description><![CDATA[<p>シラスです。月日がたつにつれ、近所のベジタリアンレストランを探し出すのが難しくなってきています。すでに何処へ行けば良いか、何処は行かない方が良いかが分かってきたのですが、今日は偶然にも「<a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;msa=0&amp;msid=116337008701499982154.0004798c3bb04e00382be&amp;z=17">Osteria吉田パスタバー</a>」という新しいレストランを発見しました。メニューの文字が壁一面に書かれ、食材や本、小物類がデコレーションに使われているインテリアがとても素敵で、小さなフランスかイタリアのレストランにいる様です。僕はお願いして作ってもらったキノコ、茄子、ズッキーニのベジタリアンパスタをいただきましたが、田中さんのハンバーグランチもとても美味しそう。ラズベリーがトッピングされたデザートも付き、嬉しいサプライズの１日でした！</p><p>Hi, this is Silas. As the months are passing by, it get's harder to find new vegetarian restaurants in the neighbourhood. We know the places to avoid and the places to go to. But yesterday we found a new restaurant in the neighbourhood by suprise. A restaurant called <a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;msa=0&amp;msid=116337008701499982154.0004798c3bb04e00382be&amp;z=17">Osteria Yoshida Pasta Bar</a>. The interiour looks really nice and reminded me of the small french and italian restaurants. The menu is written all over the walls and ingredients, books and small gadgets are used as decoration. I had a specially made vegetarian pasta with mushrooms, aubergine &amp; zucchini, but Tanaka's Hamburg steak lunch looked really good as well. We got a free dessert, pudding with red berry topping. We were both surprised in a good way!</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Vegetarian Lunch</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100112</guid>
<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Jyaken-Now</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100108</link>
<description><![CDATA[<p><font><font><font face="arial"><font face="'Hiragino Kaku Gothic Pro'">
<p style="margin: 0px; font-family: Hiragino Kaku Gothic Pro; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"><span style="font-size: small;"><font face="arial, helvetica, sans-serif">田中です。広島県出身の私の旦那お墨付きのお好み焼き店「<wbr></wbr>じゃけん</font></span><span style="font-family: Arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"><span style="font-size: small;"><font face="arial, helvetica, sans-serif">NOW</font></span></span><span style="font-size: small;"><font face="arial, helvetica, sans-serif">（のう）」で「肉無しお好み焼き」<wbr></wbr>をシラス用に注文してみました。一応、<wbr></wbr>肉無しでは味気なさそうなのでお餅のトッピングを追加。<wbr></wbr>チーズやお餅のトッピングは広島県人からするとタブーらしいので<wbr></wbr>すが、<wbr></wbr>カウンターに座って鉄板からお好み焼きをいただくシラスの姿はま<wbr></wbr>さに「日本ツウな外国人」。<wbr></wbr>オタフクソースをたっぷりかけて美味しそうにほおばっていました<wbr></wbr>。</font></span></p>
</font></font></font></font></p><p><font face="arial"><font face="'Hiragino Kaku Gothic Pro'"><span style="font-size: small;"><font face="arial, helvetica, sans-serif">Hi it's Miho here. My husband, a Hiroshima native, recommended an okonomiyaki restaurant called Jyaken-Now as a good place for lunch. On that advice, we ordered meat-free okonomiyaki for Silas the other day. Thinking that a meat-free dish might be too bland, we also ordered a mochi topping. The cheese and mochi topping is kind of like a taboo to any Hiroshima native, but sitting at the counter, Silas was ok, looking like a Japan-expert from a foreign country. With a lot of Otafuku Sauce, he seemed to really enjoy the food!</font></span></font></font></p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Vegetarian Lunch</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100108</guid>
<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Paper for Keikikyu booklet</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100105</link>
<description><![CDATA[<p>シラスです。あけましておめでとうございます！新年から新しい冊子デザインのプロジェクトが始まりました。表紙カバーのデザインを田中さんに提案し、いくつかモックアップを作ってからそれぞれのデザインに相応しい紙のチョイスを行いました。左は紙サンプルの断面写真ですが、オフィスには何千ものサンプルがあるため、紙のチョイスには時間がかかりました。最終的には竹尾のカタログから決定し、あした近くの竹尾ショールムに行ってきます。楽しみです！</p><p>Hi, this is Silas. Happy New Year! We started the year at threewhite with a new project. I could propose and design the cover-pages for the annual Keikikyu magazine. After making a few mock-ups, I could look for the suitable paper as well. Like you can see on the picture, there are thousands of different paper samples at the office. It took me some time to find the right one but in the end I decided to take one from the Takeo catalog. I'm picking it up tomorow, let's hope its the good one.</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Intern Diary</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100105</guid>
<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Happy New Year!</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100104</link>
<description><![CDATA[<p>新年あけましておめでとうございます。田中です。<font size="2">年末は</font>自宅でインターンを招いて忘年会を行い、昨年お世話 になった子達が集まってくれました。アメリカから一時帰国したカリン、先日内定が決まって早速勤務地に合わせて引越した誉菜ちゃん、現在のインターンのシラス。今年でthreewhiteは10年目になりますが、インターンも含め沢山の人に支えられた今までの日々に本当に感謝しています。<font size="2">次の</font><span style="font-family: Arial; font-style: normal; font-weight: normal;"><font size="2">10</font></span><font size="2">年をさらに内容の濃いものにするために精進して参りますので、</font><font size="2">これからの</font><span style="font-family: Arial; font-style: normal; font-weight: normal;"><font size="2">10</font></span><font size="2">年もどうぞよろしくお願い致します。</font></p><p>Happy <span class="il">New</span> <span class="il">Year</span>!<font size="2"> It's Miho here. The end of the day at threewhite, I had a home party with my interns. Karin who was back for Christmas from America, Yoshina who just got a job and moved in a new flat, and a present intern Silas are all came to the party. </font><font size="2">This <span class="il">year</span> marks the beginning of threewhite's 10th <span class="il">year. </span>I thank my interns and everyone who supported me and </font><font size="2">now I am looking ahead at the next 10 years. I hope to be able to continue working with you for the next 10 years too.</font></p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>threewhite</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20100104</guid>
<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>New work uploaded</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20091225</link>
<description><![CDATA[<p>続々と新しいプロジェクトのご紹介です。「<a href="http://www.threewhite.com/work.php?id=37">小児がん情報ステーション</a>」のアイデンティティと写真ディレクション、秋山花さんのイラストが素敵な<span style="font-family: Arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"> </span>「<a href="http://www.threewhite.com/work.php?id=32">江副育英会コンサートツール</a>」をそれぞれ<span style="font-family: Arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">UP</span>しました。あと新カテゴリとして「<span style="font-family: Arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">Branding</span>」と「<span style="font-family: Arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">Photogra<wbr></wbr>phy Direction</span>」も加わり、長くご紹介しそびれていた<a href="http://www.threewhite.com/work.php?id=36"><span style="font-family: Arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">mari<wbr></wbr>nebell MOKU</span>のアイデンティティ＆ツール</a>展開もご覧いただけます。<span style="font-family: Arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">B<wbr></wbr>randing</span>では商品のロゴマーク開発からはじまり各種ツールに展開する全体像をまとめて、<a href="http://www.threewhite.com/works.php?id=19"><span style="font-family: Arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 13px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">Photography Direction</span></a>では写真家やフードコーディネーター等のエキスパートとつくりあげていったイメージの数々を紹介させていただいています。是非ご覧ください！</p><p>We would like to introduce some of our new works. <a href="http://www.threewhite.com/work.php?id=37">The Children's Cancer Research Station's</a> identity and photography direction, as well as Hana Akiyama's beautiful illustration for the <a href="http://www.threewhite.com/work.php?id=32">Ezoe Concert Tools</a> have both been added to the Works section. The identity tools for <a href="http://www.threewhite.com/work.php?id=36">marinebellMOKU</a> can also finally be seen. We also added a few new categories: Branding and Photography Direction. In the Branding section, we show the development and the expansion of different logos. It shows how an overall brand image is made up from different tools and merchandise. In the section for <a href="http://www.threewhite.com/works.php?id=19">Photography Direction</a>, there are numerous images created with the collaboration with photographers, food coordinators, and other experts. Please have a look!</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Work</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20091225</guid>
<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Brown Rice Cafe</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20091221</link>
<description><![CDATA[<p>田中です。ベジタリアンといったら、やっぱりここ！ロハス通りの<a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;msa=0&amp;msid=116337008701499982154.0004798c3bb04e00382be&amp;ll=35.666693,139.706826&amp;spn=0.007113,0.016512&amp;t=h&amp;z=17">ブラウンライスカフェ</a>にようやく入る事ができました。ロハス通りでランチをとる時のポイン トは「12時までに行く」という事もシラスと一緒にベジタリアンランチの毎日を過ごすなかで学びました。シラスは彩りも美しい「いなりランチ」 （1,050円）、私はせっかく来たのだからちょっと奮発して写真にある日替わりランチセット（1,650円）をいただきました。豆腐の上にのっていたの はゴボウとネギの味噌ソース。ゴボウが挽肉のような食感になっていて、ベジタリアンだという事を忘れるくらい食べ応えのある一皿でした。付け合わせの野菜 も、味覚が研ぎ澄まされる様な甘さとみずみずしさで大満足。私たちのベジタリアン・リサーチの中でNo.1のお店です。</p><p>Hi it's Miho here. If you are vegetarian, this is definitely a good place to be. We recently visited the <a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;msa=0&amp;msid=116337008701499982154.0004798c3bb04e00382be&amp;ll=35.666693,139.706826&amp;spn=0.007113,0.016512&amp;t=h&amp;z=17">Brown Rice Cafe</a> on the LOHAS Street. Thoughout our vegetarian journey, Silas and I found that to have lunch on LOHAS Street, it's best to go there by 12PM noon. Silas has the colorful and delicious looking inari lunch (1,050 yen) and because it was a rare chance to go here, I splurged a little and had the beautiful daily lunch set (1,650 yen), pictured here. On top of the tofu, there was a gobou (burdock root) and onion miso sauce. The goubou was prepared similarly to how minced meat would be, so one might even forget that this is a vegetarian dish. The vegetables on the side were carefully prepared to bring out the natural sweet flavors and fresh crispiness. It would be accurate to say that from our vegetarian research, this restaurant ranks as No. 1!</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Vegetarian Lunch</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20091221</guid>
<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Children's Cancer Research Station - photo by Hiroyuki Hasegawa</title>
<link>http://www.threewhite.com/work.php?id=33</link>
<description><![CDATA[]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Photography Direction</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/work.php?id=33</guid>
<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Onigiri</title>
<link>http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20091215</link>
<description><![CDATA[<p>シラスよりベジタリアンフード・レポートです。ここのところ僕たちのベジタリアンランチ探しは苦戦しています。厨房で対応できる範囲でお肉を他のメニュー に変えてもらっているのですが、小さなベーコンがまだスープの中に入っていたり、大きな鶏肉メニューが結局サラダに化けたりで、いつもハッピーエンドとは 限りません。そんななか<a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;msa=0&amp;msid=116337008701499982154.0004798c3bb04e00382be&amp;ll=35.664183,139.706826&amp;spn=0.007113,0.016512&amp;t=h&amp;z=17">権兵衛</a>のおにぎりを食べた今日はラッキーでした。コンビニなどにもおにぎりは売っていますが、<a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;msa=0&amp;msid=116337008701499982154.0004798c3bb04e00382be&amp;ll=35.664183,139.706826&amp;spn=0.007113,0.016512&amp;t=h&amp;z=17">権兵衛</a>のおにぎりは２倍くらいのサイ ズで味とバリエーションもリッチです。僕はコーン、わかめ、豆のおにぎりで、田中さんは玄米おにぎり、そして味噌汁も一緒にいただきました。とっても美味 しくヘルシーなランチでした！</p><p>Hi, this is Silas with another entry on vegetarian food. It hasn't been easy to find a vegetarian lunch the past few days. We tried to replace some ingredients on the available menu's but the result wasn't always that enjoyable. Bacon bits still found there way into my soup and a big chicken somehow ended up in my vegetarian salad. But today we were lucky; we ordered Onigiri from <a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;msa=0&amp;msid=116337008701499982154.0004798c3bb04e00382be&amp;ll=35.664183,139.706826&amp;spn=0.007113,0.016512&amp;t=h&amp;z=17">Gonbei</a>. <a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;msa=0&amp;msid=116337008701499982154.0004798c3bb04e00382be&amp;ll=35.664183,139.706826&amp;spn=0.007113,0.016512&amp;t=h&amp;z=17">Gonbei</a> makes the same small riceballs like any convenient store does, but they make them twice as thick and they have a very rich taste. Mine was filled with corn, seaweed and beans. Tanaka san had a brown rice onigiri. We also ordered some miso soup. A very tasty and healthy lunch it was!</p>]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Vegetarian Lunch</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/blogs.php?ymd=20091215</guid>
<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Lebenwave</title>
<link>http://www.threewhite.com/work.php?id=35</link>
<description><![CDATA[]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Branding</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/work.php?id=35</guid>
<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>FarmPit - photo by Akiko Matsuzawa</title>
<link>http://www.threewhite.com/work.php?id=34</link>
<description><![CDATA[]]></description>
<author>threewhite,inc.</author>
<category>Photography Direction</category>
<guid isPermaLink="true" >http://www.threewhite.com/work.php?id=34</guid>
<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>